《詩經》中的婚戀觀:戀愛不受長期包養拘束,男子往往比男人更熱情主動

作者:富金壁

來源:《文史知識》雜志2023年第三期

 

《詩經》中描寫婚戀生殖的篇什,一向遭到廣包養app年夜讀者的喜愛和研討者的留意。如《周南·關雎》《漢包養軟體廣》之孜孜求愛,《樛木》《鵲巢》之歡樂聯姻,《邶風·擊鼓》《鄘風·柏船》之愛情堅貞包養軟體,《鄭風·風雨》《王風·正人于役》之愛人相思,《衛風·氓》《邶包養平台風·谷風》之果斷絕情,說之者多矣,故不贅言。今僅就別人未遑多言或有所誤解的幾個方面略抒淺見。

 

第一,現代通俗男女戀愛相當不受拘包養情婦束,兩情相悅,不加掩飾。如《召南·野有逝世麕》:“野有逝世麕,白茅包之。有女懷春,吉人誘之。林有樸樕,野有逝世鹿。白茅純束,有女如玉。舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使尨也吠!”即說一位如花似玉的少女,在一位好小伙子(吉人)獻上鹿肉后,很愉快地接收了他的愛情。又如《鄘風·桑中》寫一男人與戀人在野外約會:“爰采唐矣?沬之鄉矣。云誰之思?美孟姜矣!期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣!爰采麥矣?沬之北矣。云誰之思?美孟弋矣!期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣!爰采葑矣?沬之東矣。云誰之思?美孟庸矣!期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣!”“桑中”遂成男女幽會之代名詞。我看不用鑿實地輿解為此人與多名男子約會,能夠只是為了包養合約反復詠唱,才改用分歧假名,以表現本身包養價格情場自得,以向人夸耀。又如《鄭風·野有蔓草》:“野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。相逢相遇,適我愿兮!野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。相逢相遇,與子偕臧。”臧,讀為“躲”。是說一個男人凌晨在野外不測地碰到了一個熟習的包養網VIP漂亮男子,這使貳心花怒放,于是“與子(女大生包養俱樂部指男子)偕躲”。

 

這種近乎“光禿禿地”描寫、歌頌包養管道男女愛情的詩歌,在《國風》包養留言板《小雅》中地點皆有,而以《鄭風》中為最多,如《將仲子》《有包養故事女同車》《山有扶蘇》《萚兮》《狡童》《褰裳》《東門包養管道之墠》《風雨台灣包養》《子衿》《野有蔓草》《出其東門》《溱洧》等。

 

 

 

《詩經·采薇》圖

 

言至此,應該廓清一個歷史性的誤會:因《論語·衛靈公》有孔子語“樂則《韶舞》。放鄭聲,遠佞人。鄭聲淫,佞人殆”,所以良多人便誤以為“鄭聲”即《鄭風》,以為孔子貶包養女人斥《鄭風》。宋儒朱熹即稱《鄭風》為“淫詩”,宋嚴粲《詩緝》居然認為,孔子編《詩》時之所以未刪往《鄭風》,是“圣人存之欲以知其風俗,且以示戒,所謂‘《詩》可以觀’者也,豈以其詩為善哉”。意思是孔子特意保存《鄭風》是為了存其風俗,且作為“背面教材”。其實無論時人、孔子,皆未視《鄭風》為“淫詩”。最無力之證據,是《左傳·昭公十六年》包養ptt載,鄭六卿宴請晉卿韓宣子,韓宣子請鄭卿皆賦《詩》,以知鄭志。鄭六卿所賦皆《鄭風》,且除子產所賦《羔裘》外,皆為愛情詩,借以向韓宣子示好。而韓宣子亦欣喜異常,謂鄭六卿所包養一個月價錢賦,皆不出鄭志台灣包養。此鄭人引《鄭風》以為驕傲,而他國人亦不歧視《鄭風》的實證。孔子所謂“鄭聲”,實指年齡末期新興之鄭衛音樂,與《詩經·鄭風》風馬牛不相及。故《論語·為政》載孔子語“《詩》三百,一言以蔽之,曰:思無邪”,可見孔子實不曾否認以《鄭風》為代表的愛情詩,而對其反應的現代男女戀愛風俗持懂得與認可之態度,視為人情世故。

 

 

 

清·乾隆御筆《詩經圖》

 

第二,周人男女在戀愛時,男子往往比男人還熱情主動。如《鄭風·萚兮》:“萚兮萚兮,風其吹女!叔兮伯兮,倡,予和女!萚兮萚兮,風其漂女!叔兮伯兮,倡,予要女!”這說明在華夏一帶包養違法,現代也有青年男女聚會對唱借以談情的風俗。這青年男子請男人先唱,說她不單會和,還會與他約會——夠慷慨主動了吧?

 

現代戀人之間打情罵俏以示愛,而男子包養合約尤甚。如《鄭風·山有扶蘇》:“山有扶蘇,隰有荷華。不見子都,乃見狂且!山有橋松,隰有游包養價格龍,不見子充,乃見狡童!”這是男子嘲罵男友(當然也可所以譏諷不識相的求愛者,那就是真罵了)之言,謂其非美男人子都、子充,乃是“狂且”(qū,瘋子)與“狡詐的小子”。

 

對那些情竇未開的少年男人,熱情的男子居然會公開示愛。如《衛風·芄蘭》:“芄蘭之支,孺子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮!芄蘭之葉,孺子佩韘。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮!”看來這男子很喜歡一位少年,少年衣著佩飾(觿,xī,現代解繩結的器具,形如錐,用象骨等制成。韘,shè,現代射箭器具,用象骨或晶玉制成,套在右手拇指上用以鉤弦,也稱玦、決,俗稱扳指)像成年人,卻不懂男子的愛情,也不知與其親近;男子覺得遺憾,便歌而戲之——夠開放了吧?需求說明的是,舊注皆以包養甜心為此詩是“刺衛惠公”,乃誤解,因為“知、甲(狎)”皆戀人間語包養管道,而非君臣間女大生包養俱樂部語。今或釋為“諷刺一位貴族青年狂妄而無能”,誰在諷刺?又諷刺什么呢?仍未中肯包養心得綮。不知現代青年男女打情罵俏亦猶今也,哪有那么一臉嚴肅?

 

又如《檜風·隰有萇楚甜心寶貝包養網》:“隰有萇楚,猗儺其枝。夭之沃沃,樂子之無知!隰有萇楚,猗儺其華。夭之沃沃,樂子之無家!隰有萇楚,猗儺其實。夭之沃沃,樂子之無室!”隰(xí),濕地。萇楚,即陽桃。猗儺(ēnuó),猶旖旎,優美貌。夭,年少。沃沃,壯美貌。知,配頭。鄭玄箋:“知,匹也。……于人年少沃沃之時,樂其無妃匹之意。”這是一位男子借濕地枝條、果實優美的萇楚起興,贊美一位壯美的少年,歡喜慶幸他正好尚無配頭!可是,因為沒有細究鄭玄箋,未明“知”是“配頭”(今稱“對象”)之意,許多年夜學者皆就“無知”二字發揮,年夜談政治,謂“政煩賦重,人不勝其苦,嘆其不如草木之無知而無憂也”(朱熹注),“此必檜破平易近逃長期包養,自公族子姓以及小平易近之有室有家者,莫不包養網推薦扶老攜幼,挈妻抱子,相與號泣路歧,故有家不如無家之好,有知不如無知之安也”(方玉潤注),“這種極真個厭世思惟在當時非貴族不克不及有,所以這詩也是敗落貴族的高文。本身這樣有知識罣慮,倒不如無知的草木!……這懷疑厭世的水平真有點樣子了”(郭沫若包養一個月價錢注),“此詩意謂:萇楚無心之物,遂能夭沃旺盛,而人則懷孕為患,有待為煩,形役神勞,唯憂用老,不克不及長保朱顏青鬢,故睹草木而生羨也。室家之累,于身最切,舉示以概憂生之嗟耳,豈可以‘無知’局于俗語所謂‘情竇未開’哉?”(錢鍾書注)其實三復其詩,但覺歡樂,難覓一絲半點之悲意,亦無關政治——是可謂包養網推薦又一歷史性誤會矣。

 

遇見了傲視、輕慢本身的男友,男子會予以堅決、冷峻的正告與斥責。如《鄭風·褰裳》:“子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,豈無別人?狂童之狂也且!子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,豈無他士?狂童之狂也且!”意思說:“你如好意想我,就過河來;你如不想我,難道沒有別人尋求我?瘋小子,你也太輕狂了!”潑辣開朗的性情表現得淋漓盡致。此處又需贅一筆:已故臺灣學者李敖,看見此詩“且”字,竟突發奇想,謂此字是罵人的臟話(男人生殖器),夸夸其談,年夜做文章。不知此“且”音jū,語助詞,用于句末,猶“啊”。宋朱熹注為“語辭也”。《詩經》中多見,《小雅·巧舌》便有“悠悠昊天,曰怙恃且”之句——“且”綴于“怙恃”年夜人之后,這該無論若何也不克不及是罵人的臟話了吧?

 

責任編輯:近復